一米的概率

腐女子,半個otaku,四分之一書蟲,八分之一影迷……不刻薄會死星人

Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

蝙蝠侠超人同人读后感

攻受及坑请自行注意。剧透,慎入。
不想被透的可以点夜夜看 超人/蝙蝠侠 同人


起因:我一个人傻傻下坑未免寂寞,本着没有译文怨念深重希望有更多人咬碎几口牙的美好愿望,在答应桃子某一天一定要给她翻译一篇文后自觉英文水平实在破烂得不堪重负,还是写评吧。

顺便说,我原来看英文只能勉强看懂四成,挣扎到现在勉强六成,加上Lingoes灵格斯屏幕取词翻译,大概七八成,所以我从来没看懂一篇英文九成五以上,加上原作看的少,更加糊涂,理解完全错误也很有可能,请尽管拍打或无视我。

计划二十篇(扫文不够多),不知道能不能完成。我口味比较奇怪。

Superman and Batman: A History in Scans by Jen roller 译
Jen写的两只在漫画中的交往史,从1982到2010。



  1. Little Red Riding Hood 小红帽 by greenlock
    http://www.mtslash.com/viewthread.php?tid=11116
    http://www.wfbat.com/viewthread.php?tid=468
    第一印象可能是文笔的全盘西化(某只被我推销问我是翻译还是原创)。某绿系统切换自如,从中式调侃(有兴趣可以看看清水比奈的旱天雷)直接跳到了美式幽默。
    比大多数耽美文强悍在各个阶层的群像,也就是配角出彩。视角转换自然的融合了剧情进展。鲜活的微观世界里(SB文里很少有作者真正深入到大都会的编辑部和高谭的泥沼乃至一个职业女性的雄心和一个被虐孩子的渴望),人人碌碌有为,有叶有根,有明有暗,有因有果。鸽子和狗和熊和玫瑰也能抢戏^^
    我有时候真怀疑这家伙到底是怎么保持日更的,在不断被打断的加班里安排各种元素穿插缠绕零而不乱,一个世界汇聚成形,两面墙板分崩离析。
    至于主角之间的身份纠结,别扭来别扭去。你愿意细看,就能看出更多种解读,更多层意思。不经意的话有可能以为花痴、很傻、不值得、到底在搞什么名堂。见仁见智吧。之前鸡血了一万三千字的回帖 1-8 9-13,不再多说。

    某绿受限于自身的英雄控,她的成人世界尔虞我诈,却执着于给每一个孩子没有绝望的梦(就算梦终要破碎,也不能是现在。反过来说太多孩子的坠落没有声音,玛利亚才有上头版的机会)。这会造成她的其他关键词“呼救、世界、苹果、特洛伊、分裂、封闭、疯子、怪物、骑士、君王、天使、神邸”等等的力度减弱以及情节主题的一再重复(不过如果是真正重要的决不能放弃的,重复一千遍又有何妨。有蝙蝠侠这样的童年超人这样的青少年存在,这个主题不得不延伸下去,容易所见略同)。幸好手法每每有所不同,她也从不单单写一个孩子的被救。
    我跟她讨论过超人的归来。除开另一只说的宗教因素,我觉得超人必然会复活,是因为童年的梦永不会死。至少大人们希望孩子们能期待这一点,或者说是替他们自己和美国的黄金时代怀旧,摆好摄影角度,擦干净天空,挂上不落的太阳(超级英雄最初诞生于经济大萧条之后,生而拯救世人、死而留存希望)。DC当然不会和钱和舆论过不去。
    所以可能某绿自始至终都是对的,更接近圆梦的本质。最起码我也喜闻乐见有些坠落被接住。

    从未梦想成真。可谓失落。看见光明的一面。可谓勇气。
    唯吾道之艰辛,方见患难之与共,乍泄暗香之浮动(默默倾心、兀自收藏)。可谓试炼。
    慢这么多拍挠这么多墙不是没有理由的,而最初的理由往往在之后的岁月里淡漠了最初的意义。水晶之城,应许之地,酿成开端,结局待定。
    我一直在说,两只烂锅配烂盖,半斤对八两,无论执念、暗恋、狡猾、吐槽、色诱、春梦、温柔、了然、背负、献祭,势均力敌。
    失落与勇气间,真实与谎言间,童话与现实间,世界与你我间,至光之日与至之夜间,星河璀璨,天体尤歌,她竟然省略洞不少,留待我们脑补鹊桥。太多的奸情没有言说,太多的伤痕无法看见,太多的未来不可把握。
    前后串联左右联系,层峦叠嶂横看成岭,作者的匠心及格,读者的眼力迎考。
    可以说,能推敲出多少门道,蘑出多少金币,全靠自己。这是这篇文最大的劣势,从未清见底。
    我爱她这一点。

    另,不管情趣和调情多么光辉灿烂,关于披着NC17皮的PG13,我坚持要踩她痛脚。每次都是切的细细的肉丝,喵喵的。欲求不满ing。


  2. 5 Months in Havenport by fainn greenlock 译
    http://www.mtslash.com/viewthread.php?tid=10620
    http://komyakusuji.livejournal.com/2319.html
    http://komyakusuji.livejournal.com/2674.html
    http://worldsfinest.comicslash.com/archive/viewstory.php?sid=214
    同人一般都很难无懈可击。刻薄的时候可以偷偷打闷棍的下手之处太多了,8过这文前半实在没啥好说。
    我不知道她怎么办到的,在每一个不要多说的时候没有多说一个字(诗意有一种跟用词华美关系不大,而是敢起用那个词的想象力、非同一般常态的语序、混搭多重解读的言外之意用恰如其分的韵律感编织起来),一锤定五音。
    她的配角包括代言真实的天堂岛公主、代言正义的恐怖主义少年、代言荒原的贫弱女孩,
    她涉及的主题包括复仇、宽恕、孤独、归属、爱、与死,
    还有些边边角角我也喜欢,比如一片灰中的亮色调、有雨的时机(可能是以前非要五分钟内读完一篇阅读理解的后遗症,如果卡在哪里不得向前我就会不安,so风啊雨啊我经常快拉不读的,反正分手时分她们非要下雨,反正形容雨势的那形容词我不认识,遇到一篇恰当时机才吝啬给点雨的我也忘了快拉的十有八九是好文^^)。

    后半么,解决的轻易了些。
    恩,不管作者们如何辣手下绊子,只要有两只或温暖或笨拙或别扭或退缩知根知底的互动,我就不担心,Tomorrow,everything will be alright。
    当然了,明天也有可能不会好的。
    英雄会老,英雄会死,英雄会自以为是,英雄会疲惫不堪,英雄会直,英雄会弯,英雄会,英雄会残,英雄会商业,英雄会艺术(紧身衣是不折不扣的牺牲),英雄血会轻易的不如番茄酱,英雄泪会廉价的多过超市牛奶(差点就写精液了),更糟糕的,英雄会老套,但是,他们是World's finest,老套也老套了一辈子那么长。
    天空中没有痕迹,确实有人飞翔过。
    没有百万美元砸一期漫画的钱,but you're my heroes。
    所以这么解决也好。

    另,这篇文格式上,不适合存txt,必须要存word或者网页。
    举例来讲,漫画盗商搞了四拼一,画面大小和跨页的的冲击力不谈,也损失了翻页时短暂屏所隐含的镜头时间的调节和切换。
    粗体、斜体和段落空行可以表现人物心理和现实区分(强人能进一步交叉搞得跟蒙太奇似的),提醒词语隐含多层意思,放慢或加快镜头时间和切换……阿,这篇文这点上也不错。
    顺便感谢所有辛苦调格式的作者译者和搬文者。


  3. Quiet Revelations by Mina(arch-schatten)
    http://arch-schatten.livejournal.com/tag/quiet%20revelations
    长篇就是暴露作者不擅长的东西的总和,得克服并利用作者自己的审美趣味。短篇则是在跟n多人比拼创意。
    mina擅长日常生活人物心理不经意拓展的细节和充满画面感的放慢瞬间。
    除了拯救世界,生活的另一面究竟是怎么样的,该如何表现与普通人的同与不同,能让你觉得“啊,果然就是这样”,对切入点和贴近现实化的描画掌控力极佳,而且她家两只总是格外能让人心都柔软起来(比如His heart's desire 彼心所欲 roller 译),杀伤力破表。

    Lunch Break soul200 译:Bruce的午间休息。哥谭在这里是活生生呼吸着的城市。

    Free Fall 小狐狸克里斯 译:晚上做噩梦后。Clark夹着枕头睡意朦朦嘀咕嘀咕出场。Bruce睡不着乱写乱画氪星语。

    Little Bee's Adventures in Outer Space:Bruce生病,Clark在病床边看Bruce六岁时画的冒险故事。就不说Bruce的故事有多么的那啥了,Clark强大到Bruce生病他给Alfred带礼物,因为他觉着Bruce生病太难搞定,Alfred才需要礼物的安慰>_<

    Things Left Unsaid by Mina(arch-schatten) 无译文
    http://arch-schatten.livejournal.com/tag/of%20things%20left%20unsaid
    友达以上恋人未满。

    I could tell them / I know you know:如此的不同,我喜欢东西向的思维方式以及南北向的对话又完全熟悉明了对方在说什么。如此的契合,Clark承认,Bruce更S一点,他更M一点|||||

    Silent Wonder:又一次的被某个作者逼到濒临那啥,他直接奔Clark那里,但是什么都没有说。Clark也就乖乖任他什么都没有说。
    这两只麻烦或者说动人之一在于,即使是互相慰藉,仍然保留了一点空间给对方(我记得的都这样,不这样的我忘了,估计我爱这种调调),我觉得足够的信任、了解、时间才会如此这般,不用说任何话仅仅在你身边就能从中得到恢复的力量。
    Fragments by Mina:北极城堡外风雪中半个拥抱半个依靠。
    A Perfect Diamond by Jen:他想要去安慰最终还是放他一个人承受。
    Dance of the Spirits by Mina:肩并肩。
    A New Beginning by vigilante_wake:握手。

    Interlude: Things left unsaid:J’onn对于两只关系的视角,紧接着Silent Wonder。
    第三人视角文还有
    Notation by Jen hydeevergreen 译(译文地址自World's Finest搬家后还没有贴出来),
    Midnight Munchies and the Surprise at the Bottom of the Box by ilyena_sylph,
    Sight For Sore Eyes by ladybugkay,
    In a way, this reminds me of Batman by reecey_boy(天体之歌同人,Music Of The Spheres by Jen haniel 译)。

    Breakable:mina虐起来也是毫不手软。
    生死契阔属于常见的情感转折催化剂,不到那一刻不会意识到自己失去的是多少。看怎么写了,不同人笔下有不同的表现量变质变的法则。
    有意思的是这里并没有什么一头这个一头那个的两难抉择,
    没有之前的两人观点不同误会产生说出一定会后悔的话,
    甚至连个可以复仇考验一下是否杀人底线的正式反派也没有,
    所有的就是一个突如其来的荒谬情境,非理性也非感性可以解释。
    mina还很贴心的让Clark同时失去了物理上的力量,以更好的焦灼和无能为力催生化学上的反应。

    总而言之,mina的文很难说清楚,行文微妙,Jen回帖说她得克制住不去复制粘贴每一句话评论一下,我又怎么能把彩虹拉出一种颜色来指指点点呢,哎……


  4. earth & sky by Jen 豆腐 译
    http://www.mtslash.com/viewthread.php?tid=6121
    http://silvenyszmanda.blog126.fc2.com/blog-entry-18.html
    http://jij.livejournal.com/14189.html
    Jen的长篇有时候状态起伏不定(还是她趣味喜好?),总是老练非常的中途忽然俗辣一段,我吐血的同时(对于有强迫症的整理控链接控来说这太残忍了相当于格式统一万般清爽的文件夹里忽然冒出一堆乱七八糟的文件)很想把手边鼠标扔过海峡打她头,然后游过去狗腿状给她端茶倒水揉揉包啥的。
    earth & sky也不例外。她分手时分就下雨了。然后就英雄救美了。

    老练在两个世界的对比(有些人的命运真是唏嘘,Jen还热爱下一章就随手再点一下让你揪心)和人物渐渐受影响明里暗里的变化(两只青梅竹马的感情埋的细节伏笔n多,我一个词都不敢看漏)。

    我最喜欢Alfred那章A Handprint on Glass
    同人表现old和lonely的文有很多,这是其中最好的之一(还没有译到,豆腐加油),其间所暗含的深情就不说了,so sad。
    Alfred戏份很多的还有
    Leap of Faith 信念的飞跃 Lynx 译:TDK之后,只能算一个开头,非常希望有续文,
    Protect and Serve by icarus_chained。

    其次喜欢的是倒数第二章The Sun and the Moon
    关于DC n多平行世界的吐槽比如说You've Got to Change Your Evil Ways Baby 你要改正你的恶行 by Renaissance Makoto Lynx 译
    温和一点的有Ripples by cavaleira,
    Jen的这章则既浪漫又唯美还带点命中注定,融合原著巧妙之至,我完全没有预期,唰的被击中了。

    另,比起做坏事的人会寂寞,我更中意无理由无借口纯然的恶,一般是希望单个的反派能更有创意点或者少点狗血。
    earth & sky中Absolute Power的两只大概搭了一半边,单纯、真诚、不自知,无比恐怖的同时无比美好,倒是让那份美好显出了令人战栗的魅力。
    再另,我最有感觉的镜头是Bruce打开窗伸出手邀请他带他一起飞,那一刻半篇的不祥、残酷和命运感让路给了整篇的爱和梦想。

    基于Absolute Power背景的还有
    Just Like it Never Was by skund:结尾啊结尾,
    In these golden years by thete1:结尾也不错,短篇好像大家都会在结尾上下大力气,
    Promised Skies by Mina:earth & sky同人,Mina是品质保证。


  5. His Silicon Heart by Jen miffy 译
    http://www.mtslash.com/viewthread.php?tid=6991
    http://mithen.livejournal.com/1142.html
    Porridge (New and Improved)无尽刑期(又称死了又死…)by Renaissance Makoto zaqz 译
    http://www.mtslash.com/viewthread.php?tid=6347
    http://www.fanfiction.net/s/4241551/1/
    http://harmless-one.livejournal.com/3339.html
    灭文,一般单灭双灭全灭,有一个变种是似灭非灭。
    克隆、魔法、变身、平行世界或者其他方法,搞出副版来(Bruce好像被副版的次数比较多),跟另一只产生互动,然后你知道的,总有个悲剧在等着,你被虐的够呛的时候,她悠哉告诉你正版还在希望永存。
    而你总会想起副版一点也不亚于正版的爱着他,默默吐口血。

    Four First kisses by Jen zaqz 译
    http://www.mtslash.com/viewthread.php?tid=4931
    http://jij.livejournal.com/91605.html
    这个是灭了无数版后残留了一版。

    Fourteen Days in (a Fool's) Paradise by tmelange 无译文
    http://tmelange.livejournal.com/88342.html
    http://worldsfinest.comicslash.com/archive/viewstory.php?sid=289
    Something of a Fool系列,续文The Art of Memory
    tmelange的文要小心,第一章H太耽美常规,我差点就弃。
    难得的副版战胜正版文(前提比较鬼扯)。tmelange说后文打算掰回正版的,谁知她坑王,就坑那里了。

    Foresight by tmelange 无译文
    http://tmelange.livejournal.com/120329.html
    http://worldsfinest.comicslash.com/archive/viewstory.php?sid=4
    盗版。超强纠错。可以说是Four First kisses的相反面,也可以说殊途同归。
    文里某只的布局再超过一点点就到了完全不可忍受的地步或者说已经,抛开这一切,整篇文的布局依然精巧。(是你的雷的话,会炸的比较惨)


  6. A Worse Time by ladybugkay 无译文
    http://ladybugkay.livejournal.com/28048.html
    http://worldsfinest.comicslash.com/archive/viewstory.php?sid=532
    史上最为强大的告白之一,在最错误的时刻之一也就是订婚宴会。拍案叫绝(我没拍桌子的话不会用这个词,请不要在看文同时喝水啥的)。
    看完A Wedding Present by Jen的郁闷心情得到了极大的抚慰。
    Clark的告白强悍归强悍,我已经对此无语凝噎,
    作为接收方的Bruce(说到接收道具,阿,拿公用物品私用就是爽啊)作者写他的反应也恰到好处。符合人物性格,一点也不突兀,拿捏笔墨的功力,层层递进加点小转弯。


  7. Peter Pan's Thimble by ladybugkay 无译文
    http://worldsfinest.comicslash.com/archive/viewstory.php?sid=194
    http://ladybugkay.livejournal.com/5069.html
    Sewing Lessons by ladybugkay 无译文
    http://ladybugkay.livejournal.com/26422.html
    http://worldsfinest.comicslash.com/archive/viewstory.php?sid=534
    喷笑的初吻。
    Jen说过吻比H难写,为啥咧,因为床上可以有对话推动,吻不行。
    深有同感。所以我好像经常看到吻的同时还想得倍儿多的。这篇是吻后想得倍儿多,倍儿可爱,分别从两只视角出发,Clark一开始就在空中龟速摇晃着乱想怎么也爬不到目的地。
    ladybugkay喜欢计时读秒,反应到文中,俺会想,这难道是两只并肩战斗出生入死换来的血泪技能。哦,私用一下也挺合适。

    长篇基本上都要从吻到H,短篇吻的也不少,吻出火花吻出新意不容易。
    Instinct by skund:后知后觉的吻。Bruce有穿Clark高中时的旧毛衣。
    In With The New by Quiet Tiger:礼节感谢的吻。三重人格的讨论。
    A Dance for Two by Jen & Mina 暗行夏夏 译(没译完):光影蹁跹的吻。氪石和幻觉。
    True Colors by Mina:色彩婆娑的吻。
    And Two Halves Make by ladybugkay:双重错位的吻。有些过于迅速。
    None So Blind by Jen 风朔夜 译:亡羊补牢的吻。摇摇欲坠。


  8. Hookerino: The Clark/Bruce Opus by tmelange 无译文
    http://tmelange.livejournal.com/86370.html
    http://worldsfinest.comicslash.com/archive/viewseries.php?seriesid=28
    度假文。大坑。
    其中以前的初遇只是一带而过。8过……
    在Batman表现了十分之不友好后,Clark乖乖回去,默默在网上搜索了一下,发现batman这个词和batman logo都没有人想到要注册(那时Batman出道没多久比较透明),于是他注册了>_<
    (夜夜翻译loli腔:“小样儿,叫你不甩我,有你以后发现抢注大囧的时候,哦呵呵呵呵”或者“敢不甩我的男人一定会红,潜力股要投资,握拳TAT”)
    后来Batman大红大紫后,有商人开始卖其周边,每卖一件Clark都有提成。

    提醒,tmelange的文也是时有狗血的,8过……她狗血前后常有萌点。
    我一直挺喜欢Bruce体验农家乐,Clark来一次花花公子cos也不错,何况是某只给他做导师。Bruce意气风发,用Batman的缜密发表了一番Brucie的花花公子职业规划晃点昏了Clark。
    其余七八个程度相当的萌点省略。

    Not Without Dying by ladybugkay:内心碎碎念的初遇。
    Five Times by trascendenza:不知道superman是谁的初遇。
    Untitled Identity Porn by Loqia:认出身份的初遇。坑,怨念。
    Caught in the Storm by Fictional Knight:被暴风雪困住的初遇。


  9. The True Adventures of Batman and Superman by Jayci 无译文
    http://worldsfinest.comicslash.com/archive/viewseries.php?seriesid=6
    http://www.squidge.org/~peja/batslash/authors.htm
    一开始我以为是正剧,心理描写比较细。
    结果压墙一吻,Clark爪子在身后墙上划来划去划出一堆砖渣来也没反抗,我以为是情趣文。
    后来一次H,两次H,几乎没啥交流,我以为会变成纯H文。
    直到Dick那章视角改变,小震了一下,不光主旨加了新的深意,人物内心也需要转个角度去看。
    另,整篇文都是第一人称,除了案子和反派一般了点,能写成这样不错了。

    The Clothes Don't Make The Man by medie 无译文
    http://medie.livejournal.com/1480055.html
    后半制服系调情非常之hot,前半由Bruce受伤引起。

    另,Alfred GJ的文还有
    Home for Christmas by skund:两方家长都看出来了。
    Matches Malone文还有
    Game, Set, and Matches by Jen zaqz 译:两只搞来搞去。身份游戏。情趣文。
    Noir by icarus_chained:架空,谋杀。快了一点点。
    Little secrets we bring along by glossing:火辣又有点悲伤。婚外一夜情,应该是某些人的雷。

    Freaky (Fifth-Dimensional) Friday by Jen 无译文
    http://mithen.livejournal.com/63385.html
    互换身体48小时。
    Clark换蝙蝠装换得磕磕绊绊,直到Robin都把坏蛋搞定了,他才好不容易出场。
    Bruce这方面,为了保持超人的形象,他跟一只羊大眼对小眼(有小孩把羊送给他当礼物),然后是……
    这篇文最可爱的地方:面对着Alfred的美食,Clark一开始很幸福的大吃,忽然想到,如果Bruce换回来,发现Batman的身体在两天内加了几磅,他就……so他只好痛苦的把美食倒掉(你这个不管吃多少身材都一级完美的家伙也有今天<( ̄︶ ̄)>)。


  10. Announcement by BradyGirl soulsociety 译
    http://www.wfbat.com/viewthread.php?tid=365
    http://bradygirl-12.livejournal.com/tag/announcement
    http://worldsfinest.comicslash.com/archive/viewseries.php?seriesid=1
    一场盛大的出柜。
    我想了一下,按照美国那种实际情况,如果Superman和Batman出柜,搞不好要比两只双双战死更大事件。从某种角度说,蛮悲哀的。
    这篇文设想了从新闻媒体到大学校园,从同事家人朋友到犯罪者,方方面面对此的反应。

    BradyGirl的另外一篇Heartland,是Bruce和Clark出柜,震荡指数小了n级,变成温馨文,意思不大,不过我满喜欢两只逛乡间集市也能看到SuperBear和BatBear(泰迪熊)手拉手。
    Satellite Of Love by Ignited:两只的视频在瞭望塔传播开来。视频内容描绘的颇为贴切。


  11. The Return by Ignited 无译文
    http://ignited.livejournal.com/356879.html
    http://worldsfinest.comicslash.com/archive/viewstory.php?sid=292
    常规写法一是将最幸福最日常和最悲痛的时刻对比,比如Heaven Tonight 今夜天堂 by Mina Lynx 译
    二是怎么看气氛都好好的或好不容易好好的,忽然抽一冷刀子(多用在原作早死或本质有时差的CP上,魔戒Aragon/Legolas,ST Kirk/Spock……),比如Time And Place by BradyGirl(1999年两只共迎千年,某只随口说,真难得,咱们可看不到下一次千年际会了,另一只忽然悟到,我或许会),Lightness of Being by Mina。
    三是多年以后,物是人非,再一次的因为某人某事某物而想起。厚道一点或者说极为不厚道的如New Beginnings by kirax2给了另一种HE。不厚道一点的如The Mask Behind the Man by damo 暗行夏夏 译(我不认为他会那么做)。

    这篇文应该算一和二和四(用一只来反衬另一只,用遗忘的来反衬记住的,用未言说的来反衬诉不尽的)。
    平静叙述的回忆碎片。波澜不惊的细碎幸福。此情可待的微薄希望。
    简洁。又像是打着拍子。我喜欢作者的文风,虽然意味着有些句子会愣一下,需要再仔细回看一遍。


  12. Let Us Shut Up the Box and the Puppets by Romany euphrosyne 译
    http://www.mtslash.com/viewthread.php?tid=5475
    http://romanyg.livejournal.com/140667.html
    我读第一遍的时候觉得也就那样么,第二遍时才对不少句子有了感觉。
    Romany擅长对话,诙谐、对抗性、潜台词,我喜欢两只像乒乓球练习一样,每一拍都接住,凶狠的亲切的打过去,狡猾狡猾滴。
    Clark残疾。这个题材笔力弱点的会变得既浮且空、过于纠结和过于言情。
    她的笔力刚刚好,有希望又实际,没有不管不顾的挖掘下去,也没有对存在的各种问题视而不见。

    Halting by Ignited:Clark受伤。Bruce照顾。
    Invincible by Mina:两只都受伤。
    Complimentary by Jen:Clark受伤,Bruce开始称赞。
    Before the Dawn by paxwolf:Clark受伤。用词有点重复,情绪还算到位。


  13. 蜜月套房 by expertff(Fox)
    http://www.mtslash.com/viewthread.php?tid=5369
    两只被困在某处,不达成某种要求不得出来。
    蜜月套房挺适合做入门文。
    虽然腐如我们都知道最终会是什么要求,过程很重要。
    桃子印象深的是两只熊状跳舞,我印象深的是两只读童话。

    Temptation and Strength by Jen:Brucie如何赖上Superman。
    Hell or High Water by Azurine:外星人绑架了两只,要他们H以观察人类行为。
    Midnight Sun by ava_jamison:连载中。Clark光溜溜披Batman的披风。我大概是互换制服控。
    Lost Years by saavikam77:两只被长期的困在一个很偏僻的星球。


  14. Hearts and Bones by ladybugkay 无译文
    http://worldsfinest.comicslash.com/archive/viewstory.php?sid=364
    http://ladybugkay.livejournal.com/31970.html
    两只针尖对麦芒了n久后,开始只要性不要爱的交往以缓解工作压力。
    Bruce充分展现了他分析控整理癖收藏狂的一面(为研究Superman他连Lois和Jimmy都建了文件夹),我很有亲切感||||
    打动我的萌点之一:两只H后跟H前在公开场合几乎没啥变化。我会想,其实很久以前开始,这两只就已经在意对方到熟得跟习惯似的意识不到。

    On the Half Shell by Romany miffy 译
    http://www.mtslash.com/viewthread.php?tid=5240
    http://romanyg.livejournal.com/135779.html
    http://worldsfinest.comicslash.com/archive/viewstory.php?sid=402
    家人到情人。Bruce真有耐心忍,他还计算了Clark的恋爱周期。
    最后的反应有点小汗,喂,这是过度保护欲吧。


  15. The House of the Earth by Jen 无译文
    http://jij.livejournal.com/252070.html
    氪星人统治地球。Kal和奴隶Bruce。
    架空文尤其是主仆文,难以把握好分寸。原作的同事朋友平等关系,架空成主仆要主仆到多少度,才能既萌符合人物性格又不显得走形扭曲OOC。
    Jen兜兜转转又让两只战友了^^应该说比较讨巧,而且她有足够的笔力去构架整个地球被氪星人统治所带来的一系列从统治者到底层民众各方势力的纷争。
    难得一篇视野大气文,我唯一希望的是她能坚持住,不要中途又俗套一把。

    The Wind At Midnight by icarus_chained minyarhiel 译:星球领主和敌对方的空勤指挥官。有些过于甜蜜,两只一路打情骂俏着逃亡。8过场面描写比较恢弘。


  16. 36 View of Mt. Fuji by Jen 无译文
    http://mithen.livejournal.com/42077.html
    我是反衬、婉转、隐晦、多重双关的坚定支持者,不太喜欢过于直白的东东(牛人太过BH的话也没有办法),由很多文里看到了种种暗示人物心理感情变化的微妙方法。
    Jen在斧凿刀削的明显和浑然天成的无痕中间随手找了一条路,叫做拿旅游景点说事,或者异国情调^^
    36景是两只四次到日本发生的故事,有机结合了多个景观、活动、风俗、文化(某几处真是难为她了怎么想的起来这么搭配这么发生这么叠加气氛)……将两只心路历程斧凿刀削的浑然天成的展现出来。
    以上很成功,所以我对扮装咖啡屋那场狗血的狗血程度分外痛恨,至于之后又是英雄救美我还能勉强习惯。

    And In This Room, The Quiet by Romany:第一章有第三者,第二章很欢乐,第三章坑。
    Attachments 处子祭魔 by Jen zaqz 译:续文Getting Practice tea9136 译


  17. Clark catches a bat by Dunyazade ilovedean 译
    http://www.mtslash.com/viewthread.php?tid=5480
    http://www.fanfiction.net/s/4236702/1/
    是粮食,同时也不是。
    Bruce变成了真的蝙蝠。斯哥尔摩症。挠痒痒力道恰到好处。
    萌点包括:驯养、玉米田狂奔(萌得内伤的时候不要怪我脑补玉米田H,哼)、搂抱飞。
    Lois打酱油方面我有想起Superman/Batman: Public Enemies 公众之敌(豆瓣 | mtime | verycd 正义联萌 DC),除了证明还有点正直外没别的作用。

    Lips to Kiss With, Hearts to Love, and Eyes to See by Jen Starry & martini 译:Clark中了,变成了能量,Bruce不得不把它放进瞭望塔的电脑系统以保住其暂时不消失。随着时间推移,Clark越来越无法想象人所感觉到的一切,于是Bruce给这台电脑描述颜色、声音、气味、情感。
    设定外没什么特别的,极其需要柔软的笔触充实,幸好是Jen干这茬。
    The Aleph by tmelange:年龄差。坑。
    Rag Man by Jen:Clark小时候的经历。


  18. Stricken in the Arms and Mouth of a God by Romany greenlock 译
    http://www.mtslash.com/viewthread.php?tid=10895
    http://romanyg.livejournal.com/134338.html
    http://worldsfinest.comicslash.com/archive/viewstory.php?sid=395
    米勒家DKR同人。且虐,文字优美。我还没看过DKR,不好多说什么。
    Romany有三类文没那么轻松:
    一是扯上Lex。她写Clark/Lex,也写Bruce/Lex和3P。雷这个的同学要小心看好文前CP提示。从Clark和Lex有一段过往出发,所能看到的Clark/Bruce也在若隐若现变化中,有时视角耐人寻味(不排除个把狗血和智商降低)。
    二是Clark/Bruce本身生活中的摩擦。不可调和是一种可能,她偏偏能把那种可能写得极为接近可能,只能等她最终高抬贵手放过了或不放。有着悉悉索索互相扯皮的浪漫和真实。
    三是Clark在设定中属于政府的机器,跟Bruce立场相对。几重悲凉之上,居然能还有点希望,片刻又粉碎了那点光或不碎着摇摇晃晃。比如Once He Had Believed 他曾经相信 惰性难改 译
    这篇是三。她也用了天与地的类比,泪流。


  19. Where the Lightning Strikes by Jen miffy 译
    http://www.mtslash.com/viewthread.php?tid=6615
    http://mithen.livejournal.com/1340.html
    我喜欢他行动得没啥特殊动机就是去做了,时不时还小说服一下自己。跟友情爱情都可以无关,单纯想让那个人高兴点而已。默默的意识不到自己在守护的Bruce,为每一次目标达成而小放松。蝙蝠式的。
    Clark的小抱怨小沮丧从工作环境到他人困难到自身体质都有,反映职业也反映心态,超人式的。
    看着会觉得两只都好可爱好想抱抱。尤为温暖的一篇文。

    我看文比较杂,不在意耽美粮食攻受CP,不少文从类似粮食过渡到耽美,会小心翼翼的四处撒闪光石子,跟在后面找来找去慢慢收集也蛮好玩的(尤其当作者悄悄扔个黝不起眼的你却一眼看见)。
    有时候打动你的就是那一瞬间一种感觉。
    不一定非要JQ,纯粹的人对人的关怀人对自我的突破等等也很美,可以写的太多了。某种程度上说,共鸣面会更广一点。
    耽美文题材如此,但是从来不需要画地为牢(没人规定过,当然点击率有不同意见)。CP之外也是天地(当然,死盯着两只纠结写到极致自成方圆本身是一种强大),情爱在生活中始终如盐。
    所以我会格外喜欢一些意图没那么明显自得其乐的文。


  20. Holiday In The Sun by evangelene zaqz 译
    http://www.mtslash.com/viewthread.php?tid=4686
    http://evangelfic.livejournal.com/1982.html
    http://worldsfinest.comicslash.com/archive/viewstory.php?sid=61
    Clark去了一次太阳,回来慢慢消耗能量。性幻想。

    同人情趣文的高低我以为有两种简单的判断法子:
    一是另换名字是不是毫无妨碍(不完全适用,很多段子大家都写,所以有时面目模糊表情违和在所难免)。
    二是一个月后能不能记得。很多文有趣的就是那一个两个梗,其余正常。
    我看过两只暴风雨中,机械恐龙上,家具和天花板之间……
    我看过他们抖掉冰箱贴(然后乖乖一起捡),垮掉车(胆敢一次性消费百万美元蝙蝠车会被雷劈的,怒指),塌掉谷仓……
    经常感慨其孜孜不倦挑战人类极限的精神。
    至于发情期、角色扮演、看网上的同人……这些其他领域也有绝佳范例,含蓄到坦荡兼容并包,不再一一列举。
    Clark不幸生为外星人,就不要指望同人女不扩展他老家外挂不利用他一身作弊和正义联盟内部的友好交流和反派粉丝外星人对红娘的仰慕。
    Bruce既然号称花花公子,就不能奢求各种调情手段不被实验各种约会地点不被实现各种烧钱方式不被怨念。
    估计大家有志一同的想法是:坦白算强求你了,行动还不会么。
    别说,超细腻的NC17中有时真的是一种隐藏深深的示爱。更别说一些同时或者醒来就在就会幻灭的两情相悦。
    综上,H其实相当考究创意、契合性格点和余味,死掉众多脑细胞的各位作者译者加油。

    Something Warm by ava_jamison:Bruce受伤之后。


Comment

NoTitle 

…………………………
其实我绝对信任你的翻译出来的中文内容呃,真的。我觉得吧,观后感这东西,那就是个3D的广告,扯啊扯的勾个欲望去买了吧偏偏还没进口……这样。跟你说你这个是很万恶的!!!万恶的是要被打倒的!!

天空中没有痕迹,确实有人飞翔过。——恩,除了飞机,我也很想看到他。
  • posted by 三水 
  • URL 
  • 2010.03/01 13:20分 
  • [Edit]

NoTitle 

你把今夜拯救世界先看看吧。
另,我忽然又觉得倦怠了,(-__-)b。
这两天还是看点非耽美的。
  • posted by 夜夜 
  • URL 
  • 2010.03/01 23:31分 
  • [Edit]

NoTitle 

直接被击中飞奔去看文XDDD
果然亲推荐的如此王道啊……(←不少文灵感也来自于同人)慢慢爬XD
  • posted by 小狐狸克里斯 
  • URL 
  • 2010.03/03 11:08分 
  • [Edit]

NoTitle 

看吧看吧^^
  • posted by 夜夜 
  • URL 
  • 2010.03/03 19:53分 
  • [Edit]

NoTitle 

其实我觉得WF坛子里也很多好文啊……夜夜去看看然后推荐吧,我总觉得那里原创文更多些OTZ
  • posted by 克里斯 
  • URL 
  • 2010.03/08 15:07分 
  • [Edit]

NoTitle 

这篇主要抒发我对没有译文的文的怨念,哦也^^虽然挺罪恶的。
  • posted by 夜夜 
  • URL 
  • 2010.03/08 17:49分 
  • [Edit]

NoTitle 

(噢噢,确实挺罪恶的←揍死)
8过俺也很想看看夜夜对于国内作者的点评啊XDDD
  • posted by 克里斯 
  • URL 
  • 2010.03/08 22:15分 
  • [Edit]

NoTitle 

………………好吧我承认,亲的评和读后感写得太美了我忍不住想看更多(掩面)
而且总觉得亲既然写这么美,要是把国内同人读了筛选一遍做评论那该是何等的美妙(默默荡漾中……算是小小的私心吧,作为读者和作者,除了看文也是很爱看好评的……内牛ING)
  • posted by 克里斯 
  • URL 
  • 2010.03/08 22:40分 
  • [Edit]

NoTitle 

谢谢^^
我写推荐一向写啊写的就没词了,开始乱凑字数。
对了,我深刻的觉得英文同人比中文同人难写推荐,
一是我有感觉的句子我容易记串忘记在哪儿看过。中文我好歹记得关键词还能搜索搜索。
二是我实在不知道该怎么形容作者的文风,我连我有没有完全看懂都不肯定。
三是我肯定错过了很多细节和原作的梗,以我的英文水平和对原作的了解程度。
四是我不是很清楚文后的东西,比如谁怎样受谁的启发,应什么样的要求,谁谁是朋友文风却背道而驰,最近有什么事件文里其实在反馈这个事件……如果我要去一一了解的话,太耗费时间和精力了。简单讲,就是我没混进那个圈子,单凭文在讲的话,有些理解肯定有误。

国内的同人交给别人评吧。
最近写这个纠结得我头大,虽然最后效果还是达不到我的预期。
不过我发现其实我没怎么剧透,欣慰。
  • posted by 夜夜 
  • URL 
  • 2010.03/08 23:28分 
  • [Edit]

NoTitle 

英文同人的确难写推荐(笑)
啊啊,虽然看不到夜夜写国内同人评挺遗憾的,不过看到英文同人推荐写得这么赞,于是我看文也有了一个好参照啊XDDD~再次感谢亲这么美好的推荐(内牛)
跑去找国内同人的评去……(一直觉得国内同人的评很少OTZ搜文很纠结啊囧)
  • posted by 克里斯 
  • URL 
  • 2010.03/09 10:43分 
  • [Edit]

NoTitle 

蝙蝠侠超人的评很少,我在网上搜了一圈也没看到几篇。

HP同人、POT同人、猫鼠我都看到过推荐100篇以上的长篇推荐,照单子扫文很方便。

总的文的数量不同啊。
国内萌欧美漫画欧美风的还是少。不过假如蝙蝠侠和超人或者正义联盟拍部电影,再续集续集,可能会好点。我在做梦,请不要理我。
  • posted by 夜夜 
  • URL 
  • 2010.03/09 17:38分 
  • [Edit]

NoTitle 

14了啊,姑娘,有毅力——加油。

Let Us Shut Up the Box and the Puppets
话说俺当时就是觉得他俩的对话很有爱来着,所以非常不理解姑娘为啥会不喜欢,记得前篇总推荐里这篇当时没入哩?(或者入了俺漏了……)
还是要悲惨的痛呼俺恨英文!!!!!!
  • posted by 三水 
  • URL 
  • 2010.03/12 16:51分 
  • [Edit]

NoTitle 

我也忘了我因为啥不喜欢,可能是我虐文看多了吧。后来仔细看了一遍,才觉着不错。
后来加在总推荐里了^^

你痛恨吧,抚摸。
  • posted by 夜夜 
  • URL 
  • 2010.03/12 18:06分 
  • [Edit]

NoTitle 

夜夜,不知可否将你的同人收集贴和读后感发到WF坛子里?我想读者们会很高兴的……
  • posted by 克里斯 
  • URL 
  • 2010.03/18 21:37分 
  • [Edit]

NoTitle 

我自己发过的,因为WF是蝙蝠受论坛,版主要求我写明每篇文的攻受。

因为我看文从来不刻意记攻受的。对于攻受分明的人来说看文自然会注意到逆CP啥的,我脑子里那根筋不强。可能中文我还能回翻到H部分确认一下,回翻英文的话意味着我要重看,我对英文的记忆力很糟糕。

我懒,所以就直接自删了那帖。
  • posted by 夜夜 
  • URL 
  • 2010.03/19 17:33分 
  • [Edit]

NoTitle 

对,WF是蝙蝠受……(同样支持互攻的作者OTZ)
抚摸夜夜……那么请允许我将此贴链接到我自己的Del Mar Blue做推荐吧(抱抱夜夜)
  • posted by 克里斯 
  • URL 
  • 2010.03/20 18:56分 
  • [Edit]

NoTitle 

当然可以啊。
顺便说,我怂恿了某只译5½ Months in Havenport by fainn
快译完三分之二了。
  • posted by 夜夜 
  • URL 
  • 2010.03/20 19:30分 
  • [Edit]

NoTitle 

我有奔去看XD激动死~
另:我开始评WF坛子上的文以及SY的国内同人了……如不介意请看一下,交流握爪。
http://foxchristy.blog128.fc2.com/blog-entry-75.html
  • posted by 克里斯 
  • URL 
  • 2010.03/21 22:54分 
  • [Edit]

NoTitle 

真是好孩子,抚摸。加油。
  • posted by 夜夜 
  • URL 
  • 2010.03/22 12:10分 
  • [Edit]

NoTitle 

↑评论与推荐弄好了,握爪。
夜夜不介意的话过来瞅瞅XD
  • posted by 克里斯 
  • URL 
  • 2010.03/23 17:21分 
  • [Edit]

NoTitle 

恩。你写的好快。辛苦了^^
另,我又进入倦怠期了,(-__-)b
  • posted by 夜夜 
  • URL 
  • 2010.03/23 20:48分 
  • [Edit]

NoTitle 

倦怠期很正常,抚摸~
(像我这样High的都有点过于Up了……OTZ)
于是继续码字去,期待文的第20篇推荐XD
  • posted by 克里斯 
  • URL 
  • 2010.03/23 20:53分 
  • [Edit]

NoTitle 

我那第20篇不知道在哪儿呢,汗水。
那你加油。
  • posted by 夜夜 
  • URL 
  • 2010.03/24 12:47分 
  • [Edit]

NoTitle 

好些作者不給譯的,悲傷。
  • posted by 荻葉 
  • URL 
  • 2010.04/14 22:21分 
  • [Edit]

NoTitle 

没办法,抱着翻译软件上吧。
人家的地盘,写这类文大体还是她们更强悍一点。
当然,有雷也雷我。
  • posted by 夜夜 
  • URL 
  • 2010.04/14 23:34分 
  • [Edit]

NoTitle 

寫文有寫文的快樂,翻譯有翻譯的樂趣,寫讀後感當然也有不一樣的趣味吧。
您説的那句"怎能把彩虹拉出一種顏色來指指點點"説得真好。
  • posted by 荻葉 
  • URL 
  • 2010.04/26 19:14分 
  • [Edit]

NoTitle 

谢了,其实这篇主要就是对没有翻译的怨念,擦汗。
  • posted by 夜夜 
  • URL 
  • 2010.04/27 17:59分 
  • [Edit]

Comment_form

为防广告禁邮箱,不要写@
[可以空着]用来修改评论内容而已,随便填。
只给偶看^^

左サイドMenu

Search

Profile

風朔夜

Author:風朔夜
◆腐女子,大叔控,百合控,萝莉控,互攻控……
◆备份blog一米的概率@yo2
惡魔有時小白
夜夜和藻的雙人blog
◆主要混迹的領域:貓鼠,魔戒,隂陽師,shinhwa,HP,蝙蝠超,Star Trek……
◆本命:白玉堂,Viggo Mortensen,Mansai,Junjin,
Snape,Batman,Spock……
(其他)楊威利,Nicolas Cage,Marat Safin, Plushenko,Al Pacino,Dr.House,森田忍,阿部隆也,松冈美羽,泉此方……

链接随意,交换链接请留言^^
一米的概率


Jem - It's amazing

Recent Entries

All Titlelist [全記事一覧]

Tree-Comment

Message Box


Archive

右サイドメニュー

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。